Meine Texte zum Nachhören und Nachlesen
Deutsche Sprache - schwere Sprache
Deutsche Sprache - schwere Sprache
M: = Mehmet, I: = Iris
M: Was machen Du da?
I: Was machst Du da?
M: Ich? Ich schaue aus die Fenster!
I: …aus dem Fenster
M: Was?
I: Das heißt: aus dem Fenster
M: Also gut, ich schaue aus dem Fenster.
I: Nein,…
M: Doch!
I: Jaa, nein, ooooh, ich meine, ich wollte nicht wissen was Du da machst,…
M: Warum fragst Du dann?
I: Ich habe nicht gefragt!
M: Doch, Du hast gefragt, was ich da machen.
I: Nein, ich wollte Dich verbessern, weil… Du hast gefragt: „Was machst Du da?“,
Nein, äh, ich mein „Was machen Du da?“. Du hast gefragt: „Was machen Du da?“, ja?
M: Ja,…
I: Es heißt aber: „Was machst Du da?“, ja? Machst! Du machst, wir machen, klar?
M: Klar,… äh, was machen wir denn?
I: Wie, was machen wir denn?
M: Du hast gerade gesagt: „Du machst, wir machen…“
I: Jaaa, ich wollte Dir erklären, wie man dekliniert, ja? Wie man das Wortende bilden muss, damit es richtig ist! Ja?
M: Hm. Wie dezimie…, äh, wie war das?
I: Deklinieren, Du meinst deklinieren!
M: Ja. Wie deklinieren denn die Frauen?
I: Was? Wieso die Frauen? Genauso natürlich! Wie kommst Du darauf?
M: Du haben selber gesagt: Man dekliniert das so und so.
I: Das heißt ja auch „man“. Aber nicht der Mann, sondern alle, kapiert?
M: Nee.
I: Also, pass auf: Es gibt zweimal „Mann“: „Mann“ mit einem und mit zwei „n“ am Ende. Der Mann, also, der Mensch, der Mann von der Frau, ja? wird mit zwei „n“ geschrieben und groß, ja?
M: Hm, und der andere Mann?
I: Der andere mit einem „n“ und außerdem klein, und das heißt dann „alle“ oder „jeder“, kapiert?
M: Ich glaube schon.
I: [vor sich hin] Gut, puuh, schwere Geburt!
M: Was?
I: Ach, nix, ich hab nur so nachgedacht.
M: Ach so…
ls